mê hoảng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe pronominal (se + verbe) :
- S'affoler, paniquer, perdre son sang-froid : "mê hoảng" décrit un état de panique soudaine, de perte de contrôle émotionnel face à une situation inattendue, effrayante ou stressante. Il implique une réaction instinctive et désordonnée.
Exemples d'utilisation
- Verbe pronominal :
- Cô ấy mê hoảng khi nghe tin dữ. (Elle s'est affolée en entendant la mauvaise nouvelle.)
- Đám đông mê hoảng và bắt đầu chạy toán loạn. (La foule s'affola et commença à courir dans tous les sens.)
- Đừng mê hoảng, hãy bình tĩnh và suy nghĩ. (Ne panique pas, reste calme et réfléchis.)
Utilisations avancées
- "làm cho ai đó mê hoảng" : affoler quelqu'un, faire paniquer quelqu'un.
- Tiếng động lớn đột ngột làm mọi người mê hoảng. (Le bruit soudain et fort a affolé tout le monde.)
Variantes et mots apparentés
- Hoảng loạn (n) : panique, état de terreur collective.
- Sự hoảng loạn lan nhanh trong đám đông. (La panique se propagea rapidement dans la foule.)
- Hoảng sợ (adj/verbe) : effrayé, pris de peur ; avoir peur, s'effrayer.
- Gương mặt hoảng sợ. (Un visage effrayé.)
- Nó hoảng sợ khi thấy con rắn. (Il a eu peur en voyant le serpent.)
Synonymes
- Hoảng hốt : s'affoler, s'affairer (souvent avec une connotation de précipitation désordonnée).
- Cuống quýt : s'agiter, s'affoler (en agissant de manière précipitée et confuse).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
Aucun phrasal verb spécifique n'est couramment associé à ce verbe.
Expressions idiomatiques liées
- Mê hoảng như gà mắc tóc : Être affolé comme une poule à qui on a coupé les plumes (être extrêmement paniqué et agité).
- Nghe tiếng nổ, nó mê hoảng như gà mắc tóc. (En entendant l'explosion, il s'est affolé comme une poule à qui on a coupé les plumes.)
- s'affoler